Aangaande de tweede vraag, betreffende de veertiende richtlijn vennootschapsrecht: we hadden aangegeven dat een richtlijn die voorziet in de voorwaarden voor de verplaatsing van de maatschappelijkezetel in de Europese Unie ook een middel kan zijn om de mobiliteit te vergroten.
Zur zweiten Frage, zur 14. Gesellschaftsrechtsrichtlinie, möchte ich Folgendes sagen: Wir hatten vorgeschlagen, dass eine weitere Möglichkeit zur Verbesserung der Mobilität eine Richtlinie zur Verlegung der Registerstandorte in der Europäischen Union sein könnte.
Korpustyp: EU
Verschillende vennootschappen hebben hun maatschappelijkezetel reeds verplaatst met gebruikmaking van de mogelijkheden die het Statuut van de Europese besloten vennootschap biedt.
Einige Firmen haben unter Nutzung der Möglichkeiten, die ihnen das Statut der Europäischen Privatgesellschaft bietet, ihre Registerstandorte bereits verlegt.
Korpustyp: EU
Binnenkort zal de richtlijn grensoverschrijdende fusies, die in december van kracht wordt, alle besloten vennootschappen, waaronder KMO's, de mogelijkheid bieden hun maatschappelijkezetel te verplaatsen.
In Kürze wird die Richtlinie über grenzüberschreitende Verschmelzungen, die im Dezember in Kraft treten wird, allen Firmen mit beschränkter Haftung einschließlich KMU die Option einräumen, ihre Registerstandorte zu verlegen.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
land van de maatschappelijke zetel
Land des Gesellschaftssitzes
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "maatschappelijke zetel"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zoals iedereen weet wordt op het gebied van internationale belastingheffing traditioneel uitgegaan van de plaats waar de maatschappelijkezetel is gevestigd of de plaats van waaruit daadwerkelijk bestuur wordt gevoerd.
Wie wir alle wissen, gelten im Bereich der internationalen steuerlichen Beziehungen üblicherweise die Begriffe des Wohnsitzes oder des effektiven Verwaltungssitzes.
Korpustyp: EU
Indien een instelling ten opzichte van een buiten deelnemende lidstaten gevestigd bijkantoor , hoofdzetel of maatschappelijkezetel van dezelfde entiteit passiva heeft , neemt zij deze passiva in de reservebasis op. 2 . De volgende passiva behoren niet tot de reservebasis :
Hat ein Kreditinstitut passive Verrechnungsposten gegenüber einer sich außerhalb der teilnehmenden Mitgliedstaaten befindlichen Zweigstelle desselben Rechtssubjekts oder der sich außerhalb der teilnehmenden Mitgliedstaaten befindlichen Hauptniederlassung bzw . dem dort befindlichen Geschäftssitz desselben Rechtssubjekts , erfasst es solche Verrechnungsposten in der Mindestreservebasis .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In artikel 3 wordt de volgende zin aan het einde van lid 1 ingevoegd : „Indien een instelling ten aanzien van een buiten de lidstaten gevestigd bijkantoor , hoofdzetel of maatschappelijkezetel van dezelfde entiteit passiva heeft , neemt zij deze passiva in de reservebasis op. » .
Am Ende von Artikel 3 Absatzes 1 wird folgender Satz eingefügt : „Hat ein Kreditinstitut passive Verrechnungsposten gegenüber einer sich außerhalb der teilnehmenden Mitgliedstaaten befindlichen Zweigstelle desselben Rechtssubjekts oder der sich außerhalb der teilnehmenden Mitgliedstaaten befindlichen Hauptniederlassung bzw . dem dort befindlichen Geschäftssitz desselben Rechtssubjekts , erfasst es solche Verrechnungsposten in der Mindestreservebasis ."